先日と言っても平日の月曜に、友人知人を集めて身内だけの忘年会を行いました。
事の発端は行きつけの舟山レストランのオーナーの、例年のお呼び出しから。「9日友人を誘ってレストランにおいで!」毎年春節近くなると、古い馴染みの顧客を招待してくれます。
今回は上海人の友人3名、上海人の友達(上海人)2名、山東人1名、日本人3名の9名の集まりとなりました。日本人1名は奥様は上海人。今回は上海人が多い集まり。
私と各友人は繋がりはそれぞれあるのですが、各友人同士は面識がない事が多かったので、今回ちょっと友人同士を紹介してみよう、という趣旨。
デザイナーで画家の上海人と上海人の友人のオヤジさんが水墨画の達人らしく、今度紹介して画の話で盛り上がろう!とか、山東によく出張に行く上海人に山東人が、「顧客紹介してあげるよ」など、横のつながりが生まれた会に。
初めはどうなるか少し不安でしたが、19時開始の23時終了と、盛り上がりに盛り上がり会は閉幕。もちろん今回の会のチャンスをくれた、オーナーにも連絡。するとこんな返信が。
「兄弟勿谢,新年快乐!
(xiōng di wù xiè xīn nián kuài lè)
兄弟、礼は言うな。新年おめでとう!」
参加者も食事をしながらウェイシンにアップ。
朋友聚会,开心的年夜饭
péng you jù huì kāi xīn de nián yè fàn
友達の集まり、嬉しい忘年会
点と点が一つの線になった、とても有意義な時間となりました。中国語の「聚会(jù huì)」は、「集まり」や「寄合い」などの意味があります。
次の目的は会員の方たちとの上海聚会!どローカルの中華で情報交換会!なのです。
今日の振り返り!中国語発声
聚会 (jù huì) 集まり