ご近所の路上を歩いていると、目の前に一台の自転車が。中国では珍しく歩行者道路で、自転車を運転せずに手で押しているではありませんか。好感が持てます。

自転車の荷台には、オッチラと鎮座する、ワンコ。ぬいぐるみのようなフォルム。むむむっ、可愛い。

283_DSCN0643

283_DSCN0644

前方に回ると、今度はカゴに真っ白なワンコがIN。やややばぃっ、つぶらな目が可愛さを通り越して、愛おしすぎる。。。。。

心のなかで思いつつ、一心不乱に撮影してしまう、二匹の愛らしさ。
283_DSCN0645

私だけではありません、通行人もこの二匹をみて、ツイツイ手を差し伸べたくなります。ヨシヨシ、ほれほれ。抱っこを始める通行人も。高いたか~い。
283_DSCN0646

283_DSCN0647

283_DSCN0649

283_DSCN0650

折角なので私も負けずに、まずは握手から。どーもこんにちは。
283_DSCN0648

全身真っ白のワンコ。舌なんかもペロリと出して、ホンワカ癒し系。
283_DSCN0652

飼い主さんに聞いた所、生後一ヶ月の子犬のようです。この日この犬の事を思い出すだけで、この文を書いている時点でも、癒やされてなりません。

スタッフからは「そんなに癒されます?もしや疲れてません?」と冷淡な反応返しが。。。ストレスなのかしら。。。

ただ疲れていても、こんな動物を見ると、無性に癒されるのは気のせいでしょうか。

中国人もお気楽に生活していた時代は今は昔。彼らの一部もストレス社会に突入しているのは事実。

中国語でストレスは「压力」。元々は圧力という意味なのですが、ストレスとしても利用ができます。日本語の漢字とは違うので注意。点の有無が注意点です。

压力解决方案 (yā lì jiě jué fāng àn) ストレス解決方法
解决压力的好办法 (jiě jué yā lì de hǎo bàn fǎ) ストレス解消の良い方法
压力怎么解决 (yā lì zěn me jiě jué) ストレスはどうやって解決するのか?

皆さんのストレス発散法ってなんですか?

今日の振り返り!中国語発声

压力 (yā lì) ストレス/圧力