我が家のマンションが立ち並ぶ、
集合住宅地内の一角。玄関に、こんな粗大ごみの山が。
254_P8170930

よく見ると、
袋詰やタイルなどゴミが乱立。

普段はこんな山積みのゴミはありません。
上に目をやると街灯に張り紙がヒラヒラ、
風で舞っていました。

建筑垃圾
临时堆放点

jiàn zhù lā jī
lín shí duī fàng diǎn

建築ゴミ
臨時放置場所
254_P8170931

なるほど。現在内装工事中。
その為に内装の建て壊しで出た瓦礫を、
一旦集めているようです。

あまり日本ではマンションのお隣さんが、
連日連夜内装工事を行う事は少ないかと思いますが、
国が違うと考えが違うようで、
中国は定期的に内装工事が行われます。

よくあるのはオーナーが変わると、
内装を取り替えるパターン。自分好みの部屋に住みたいから。

また住居人が数回変わり、
チョットくたびれた部屋を綺麗に掃除をする位なら、
内装を全部取り替えた方が早い、という考え。

手っ取り早い方を好む中国らしい選択です。

その為、ガーガーと朝から晩まで、
日本以上に内装工事の騒音に苦しめられます。
これは住んで初めて分かった日本との違いでしたね。

事実我が家の大家から聞いた話しですが、
私が一人で住む住む1LDKの部屋に中国人は二人から四人で住居。
住居人の人数に比例して台所、トイレなどの
水回りや家財道具の痛み具合は激しさが増すとのこと。

そりゃ内装工事も頻度が高い訳です。
ゴミも大量に溜まってしまいますね。

本音として日本人に住んで貰った方が、
綺麗に長持ちして使って住むので大助かりらしいです。

临时(lín shí)は日本語と同じ。覚えやすい単語。
中国語の発音も日本語と似ています。
中国語は(lín shí)、日本語は(Rin ji)

临时を使ってこんな表現。
临时营业 (lín shí yíng yè) 臨時営業
临时工 (lín shí gōng) 臨時工員

临时と近い意味でこんな中国語も良く使われます。
暂时 (zàn shí) 「暫定的な時間」という表現に当たるので、
「しばらく」や「一時的」という使われ方をします。
暂时关闭 (zàn shí guān bì) 一時閉鎖

時間表現は状態を表現する上で、
無くてはならないです。

表現力の幅を増やすエッセンスなので、
覚えておきましょう。

今日の振り返り!中国語発声

临时 (lín shí) 臨時