公開を控えたトランスフォーマー4。
街中に溢れる広告以外にも至る所で盛り上がりを見せています。
仕事が疲れた時にいつも手に取るレッドブル。
コンビニで販売していたレッドブルを手に取ると、
缶の裏にはトランスフォーマのサイバトロン軍のマークが。
最近中国のレッドブルのCMでは、レッドブルの缶が手に取ろうとすると、
ロボット生命体に変身する設定のCMが放映中。
中国が海賊版全盛期だった過去には、
映画と製品がコラボするなど考えられませんでしたが、
ココ最近は海賊版も鳴りを潜め始めたせいか、
このような提携も徐々に始まっています。
提携を表現する中国語「合作(hé zuò)」
会社間の提携でも使いますが、友人同士で協力を行う場合にも使えます。
我们一起合作。
wǒ men yī qǐ hé zuò。
私達一緒に協力する。
提携先、パートナーを表現する中国語は、
「合作伙伴(hé zuò huǒ bàn)」
合作は日本語にもある漢字ですので、覚えやすい単語ですね。
ただし合(hé)の発音は日本人には難題。
カタカナで中国語を表現する教材には、
「ハー」や「フー」等の表現をしていますが、
実は全く違うのでご注意を。
今日の振り返り!中国語発声
合作 (hé zuò) 提携