来不及来得及? (lái bu jí lái de jí?:ラァイ ブゥジィ ラァイ ダァジィ?) 間に合います?間に合いません?
一緒に見る予定の映画の上映まであと、10分。そろそろ着いてもいいはずなのに、まだ来ない友人。そんな時に、間に合う?と伝えましょう。二者択一の質問形式です。
来不及。 (lái bu jí。:ラァイ ブゥ ジィ。) 間に合いません。
「間に合う?」の問いかけを受けた場合、どう考えても間に合わない場合は、「来不及」と回答して、素直に謝りましょう。
来得及。 (lái de jí。:ラァイ ダァ ジィ。) 間に合います。
「間に合う?」の問いかけを受けた場合、間に合う状態だったら、自信をもって、「来得及」と回答しましょう。
你什么时候到? (nǐ shén me shí hou dào?:ニィ シェンマシフォ ダァオ?) あなたは何時頃到着しますか?
約束時間を少し過ぎても連絡がない友人。何時頃着く?どの位で到着する?を表現する、你什么时候到?で到着時間を確認しましょ。
こんな表現でもOKです。还需要多长时间?(hái xū yào duō cháng shí jiān)後どのくらい、時間が必要ですか?
刚出发了。/刚出去了。 (gāng chū fā le。/gāng chū qù le。:ガァン チュゥファ ラ。/ガァン チュゥチュ ラ。) たった今、出発しました。たった今、出ました。
待ち合わせまであと10分!なのに、いま出たのかよ!!こんな回答があったら、友人関係を見直しましょう。。。。
我五分钟就到了。 (wǒ wǔ fēn zhōng jiù dào le。:ウォ ウゥーフェンジョン ヂュ ダァオラ。) 私は五分で到着します。
いつ到着しますか?の回答として、こんな表現で返答しましょ。
我马上到了。 (wǒ mǎ shàng dào le。:ウォ マーシャン ダァオラ。) もう少しで到着します。
時間を伝えるのは面倒だったら、もうスグ着くよ、と回答しましょう。中国人からのこの回答があると、数分から数十分まで、様々な時間経過があって予測できません。
我还没到了。 (wǒ hái méi dào le。:ウォ ハイメイ ダァオラ。) まだ到着していません。
まだ、到着していない。の回答があったら、先ほどお伝えした、どの位で到着する?と確認しましょ。