中国でも徐々に意識改革が始まっているのです。

虹橋にある列車の駅構内で見かけたゴミ箱。
洒落た一言が書いてありました。

和虹桥站一起保护地球
hé hóng qiáo zhàn yī qǐ bǎo hù guó dì qiú
虹橋駅と一緒に地球を保護

気球防衛軍も真っ青です。

各ゴミ箱には分類を促す言葉もそれぞれ記載されていました。
罐,瓶,盒类
Guàn píng hé lèi
缶、瓶、箱類

其他垃圾
Qí tā lā jī
その他ゴミ

纸类
zhǐ lèi
紙類

中国でも日本と同様に分類分けが始まり、
公共の場所でも分類に沿った分け方を指導しています。

同じく「小区(xiǎo qū)」と呼ばれる住宅区内にあるゴミ置き場。
駅のゴミ箱とは違う表記がなされていました。


可回收物 有害垃圾 湿垃圾 干垃圾
Kě huí shōu wù yǒu hài lā jī shī lā jī gān lā jī
再生可能な物 有害なゴミ 湿ったゴミ 乾いたゴミ

再生可能なゴミと言えば、瓶、ペットボトル、紙など
日本でもリサイクル品として思いつくようなゴミ。

有害なゴミとは蛍光灯、薬品、薬などそのまま廃棄すると、
土壌に影響を及ぼしかねないゴミ。

湿ったゴミとは日常生活で厨房など料理を行った際に出てくる、
野菜や果物の皮、魚や肉などの切れ端、お茶の葉など。

乾いたゴミとは上記の湿ったゴミ以外のゴミになり、
スーパーの袋や布巾、衣類などのゴミを指します。
※小区によっては「干垃圾」に回収可能な品も含まれる場所も

日本に比べると分類が細かくないようにも思えますが、
日本のゴミ分類も始めから細かった訳ではなく、徐々に再分類化されたと思います。
中国もまず大まかな分類分けから習慣づけが始まりつつあるのです。

今日の振り返り!中国語音源

垃圾箱 (lā jī xiāng)  ごみ箱

有害 (yǒu hài) 有害