長らく会っていなかった再会に使えるフレーズ。久しぶり【好久不见】
春節明けのオフィス。一週間以上も会っていなかったスタッフへ一言。新年好!「好久不
春節明けのオフィス。一週間以上も会っていなかったスタッフへ一言。新年好!「好久不
中国語の「不客气(bù kè qi)どういたしまして」素敵な中国語の会話フレーズ
中国人は基本定時に退社します。 仕事は仕事、アフターはアフター。 ハッキリしてい
中国語で「看不清楚」と「听不清楚」は「はっきり見えない」や「はっきり聞こえない」
相手の声が聞き取りにくい時につかえる中国語表現フレーズ。听不清楚 (tīng b
現代生活で携帯を掛ける事はすごく多いですよね。チョット知っていると中国人っぽい表
空港での一コマ。ビジネスマンがパソコンの充電をしつつ、 真剣な目つきでジックリ座
上海地下鉄3号線の出来事。 毎年の風物詩ですが、 こんな大荷物を抱えて、乗り込む
もうすぐ、春節。中国の正月を迎えます。中国には新年の挨拶の中に縁起の良い言葉を使
「听不懂(tīng bu dǒng)」と「看不懂(kàn bu dǒng)」。ど
中国と日本は同じ漢字の文化。漢字が解るし、楽勝楽勝。そんな思いでいると、中国人に
マッサージで重点的に自分の体の凝っている部分をマッサージして欲しい場合は、中国語
中国語の意味がわからずに話せない時に「中国語が分かりません」という会話フレーズを
上司に話しかけたり、お偉い人の部屋に入ったりする場合、ちょっと一言声をかけたい。
マッサージ天国、中国。折角中国にいるんですから、マッサージで簡単な指示をしたいで
中国語の「一下(yī xià)」の意味は「ちょっと・・・」と程度を軽くする表現で
統計を取っている訳ではないですが、日本人が中国人に対して最も真剣に、確実に使って
地下鉄の駅。上海地下鉄、バス、渡し船、タクシーに使える便利な上海交通カード。ここ
中国人から結婚式へ招待を受けた時また結婚報告を受けた時。お祝いフレーズ「恭喜恭喜
レストラン、居酒屋、劇場、会社や、タクシー、 立ち寄った場所に「あっ!忘れた!置
不好意思(bù hǎo yì si)面目がない、きまりが悪い、申し訳ない。日頃中
中国語の「抱歉(bào qiàn)」の意味は「すまない」「申し訳ない」「恐縮に思
中国人曰く「日本人は謝りすぎ」だそうです。 どうして?と尋ねると、ウェイターを呼
中国語の「懂(dǒng)」をいうフレーズは「わかる」「理解する」という意味があり
相手が中国語で「了解」を話した場合、意味は「かしこまりました」な感じです。相手の
日常生活でよく使いそうな挨拶会話の中国語を選りすぐり!8フレーズを集めてみました
中国語の「知道了(zhī dao le)」の日本語の意味は「相手が言ったことに対
明けましておめでとうございます。今年も張り切って今すぐ中国語を使いましょう。中国
ここでは中国語の疑問文「对吗(duì ma)」「对不对(duì bu duì)」
「言ってること正しいでしょ?」、「言っていること違うかい?」、「そう思わないか?