もう一つ中国春節ネタを。街を歩くと気になるこんなポスター。

年夜饭 火热预订中
nián yè fàn huǒ rè yù dìng zhōng
年越しの食事 激しく予約中!

春節が近くなると増え始める、レストランには稼ぎどきとも言えるポスター。

このレストラン以外にも5分ほどあるいただけで、「年夜饭」「年夜饭」と告知広告が貼られていました。

「年夜饭(nián yè fàn)」とは、本来は年越しに食べる食事の事ですが、会社などでは年越し前にスタッフ総動員で、食事を行う場合も。日本で言う忘年会に近いですね。年越しの食事なので、家族親戚などの身内で食する大切な時間。

私は春節の季節日本に帰るのですが、大みそかは上海に残って義兄弟の契りを交わした(?)、李さん宅に毎年お呼ばれしてもらい、家族の一員となって中国人の一家団欒を満喫させてもらっています。

今年はもう一つサプライズが。来週2月9日月曜は8年ほど付き合いがある、舟山海鮮料理店のオーナー呉さんの粋な計らいで店をあげて開催する年夜饭に招待を受けました!

「友人知人を連れて来て!!」とのお誘いなので、色々と誘って当日は楽しんでみたいと思います。コレ、例年のことですが何を注文しても何を飲んでもタダという、中国では中々考えられない催し。ここのオーナー太っ腹です。

当日の現場の風景はまた中国語に載せてご紹介を!

今日の振り返り!中国語発声

年夜饭 (nián yè fàn) 年越しの食事。
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/02/01-nianyefan.mp3

スポンサーリンク