人民広場近くのビルの広告で発見。「香港明星 袁洁仪 47岁展现再青春魅力不开刀去眼袋」

香港スター 袁潔儀 47歳再び青春の魅力を取り戻す。手術せずとも、たれた下まぶたを取り除く。

こんな感じの美容整形の広告です。


日本だけではなく、お隣中国でも美意識は共通。少しでも美しく、若く、瑞々しくということのよう。

ビフォーアフターの写真が日本以上に、加工しているようで、比較にならないような。アフター側もスッピンにしないと。


下まぶたの膨らみ具合の感じが不明確。。化粧&美白ライトマジックの可能性もありますから。この辺の比較広告も日本と同じなんですね。

日本同様、芸能人も自分をドンドンアピールしないと、需要が無くなっていくのでしょうね。競争激しい世界ですな。

开刀(kāi dāo)で、メスと入れる、手術をするという中国語。一般的に手術は手术(shǒu shù)という中国語でも、表現が可能です。

ちなみに下に書かれている中国語は、
技术实力派 (jì shù shí lì pài) 技術は実力派
不开刀无疤痕 (bù kāi dāo wú bā hén) 手術をしないので、傷跡なし
20分钟变年轻 (fēn zhōng biàn nián qīng) 20分で若い世代へ変化
明星的选择 (míng xīng de xuǎn zé) スターのセレクト(選択)

最後のひと押しが、あのスターが選んだ!的な感じを押していました。

日本でいうと、あのセレブ●●姉妹が!とか、○○婦人が!的な感じでしょうね。国が違えど有名人を使うのは重要な要素のようです。

魅力の中国語は、魅力(mèi lì)。ピンインがチョット違うと違う単語になります。美丽(měi lì)美しい。ご注意を。

他的魅力是什么? (tā de mèi lì shì shén me) 彼の魅力は何ですか。
他的魅力是说话的。 (tā de mèi lì shì shuō huà de) 彼の魅力はお話です。
是笑容的。 (shì xiào róng de) 笑顔です。
是性格的。 (shì xìng gé de) 人格です。
是动作的。 (shì dòng zuò de) 動作です。
是声音的。 (shì shēng yīn de) 声です。
是眼神的。 (shì yǎn shén de) 眼差しです。

今日の振り返り!中国語発声

魅力 (mèi lì) 魅力
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2014/10/01-meili.mp3

スポンサーリンク