友人の中国人からも一つ二つお土産の依頼を受けました。コレマタ意外性の高い品ですが、一つは中国の安全と関係しています。

一つ目はコレ。婦人用白髪染め。確かに中国では見かけたことがないような。。。。中国にも美容室で白髪染め出来ますが、白髪染めの液体自体、どんな成分なのやら分からないのも事実。

それに日本の白髪染めは、櫛状になってて便利との事。その上値段も安い!そうです。日本、素晴らしい国ですね。安心、高品質、安価、安全。ヘアカラーは、中国語で染发剂(rǎn fà jì)

あとは個人的にスタッフに購入したのはコレ。目薬20個。中国にも目薬はありますが、種類はまだまだ数種類と少なめ。豊富ではありません。中国語では眼药(yǎn yào)

それに安全なの?っていう部分もあるので、日本から持ち帰る事に。結構受けがいい品。ネーミングや色味も漢字が書かれて、ウケが良さそうなのをチョイスです。

今回変わった依頼品は、オレオとお相撲さんの紙粘土の鈴。

オレオは中国にもあるのですが、どうも日本製と中国製で味が違うらしい。確かにハーゲンダッツも味が違うという噂がある位。

そんな都市伝説を知っていた中国人が「食べ比べたい!」と、日本と中国の味の比較をしたいとご注文。お安いご用です。中国語だと奥利奥(ào lì ào)

相撲の鈴は前回、地元長崎の紹介パンフレットを見せた中国人が、パンフレットに載っていた相撲取りの鈴を何故か偉く気に入ってしまい、次の帰国時には是非是非と懇願された品。

何処を気に入ったのか聞いたのですが、「可愛い」そうです。何が中国人に喜ばれるのか、ホント予想が付きません。

ちなみに相撲は中国語では、相扑(xiāng pū)と呼ばれます。「撲」の中国語の漢字が全く違うので、ご注意を。

今日の振り返り!中国語発声

相扑 (xiāng pū) 相撲
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2014/10/01-xiangpu.mp3

スポンサーリンク