上海の待ちを歩くと、こんな広告をよく見かけます。网吧(wǎng bā)岡のような囲われた枠の中に、二つのメが入っています。

この漢字は簡体字。日本語では「綱」を表現する漢字。ここでいう「綱」はネットの事。

そして「吧」。本来は文末に使う助詞という漢字なのですが、ここでの「吧」は当て字。

「吧」は外来語の音を当てています。「吧」→「ba」→「Bar」

そう「Bar」を表現。バーだけではなく、広くは「カフェ」にも用いています。なので「网吧(wǎng bā)」はネットカフェの中国語。

ネット大好き中国人。みんなQQでチャットか、ネットゲームさえアレば、何もいらない!と言うほど、パソコンに向かっています。

「吧」を使うとこんな店舗も表現が可能。
酒吧 (jiǔ bā) バー
书吧 (shū bā) ブックカフェ
漫吧 (màn bā) マンガカフェ

慣れないと助詞で文面の後ろに付けているのか、カフェとして後ろに付いているのか、最初は注意が必要ですね。折角なのでネットに関係しそうな、中国語を集めてみました。

ネットに関連する中国語表現

上网 (shàng wǎng) ネットをする
网上 (wǎng shàng) ネット上の
网上银行 (wǎng shàng yín háng) ネットバンク
网站 (wǎng zhàn) ウェブサイト
网页 (wǎng yè) ウェブページ
门户 (mén hù) ポータル
域名 (yù míng) ドメイン・ネーム
用户 (yòng hù) ユーザ
密码 (mì mǎ) パスワード
上传 (shàng chuán) アップロード
下载 (xià zài) ダウンロード

今日の振り返り!中国語発声

网吧 (wǎng bā) インターネットカフェ
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2014/09/01-wangba.mp3

スポンサーリンク