仕事帰りの楽しみ。夕食に何を食すか、走馬灯のように考えながら、
頭のなかを巡らせながら、帰宅の途に着くこと。
今日は涼しくなってきたので、
暖かいワンタンを食べようと、ご近所一の名店へ潜入。
目の前には一人のご老体。
何やら掛け軸とトロフィーのような物をお持ちです。
ワンタン屋のオーナーも興味津々。そんな私も興味津々。
一緒にこのトロフィーは何だ?
とワンタンがやってくるまで、ご老体に質問タイム。
ご老体は「待ってました」とばかりに、
掛け軸を広げ、何やら説明開始です。
この掛け軸。
トロフィーの設計図だったようで、
指さしながら熱心にご説明。
時折笑顔を交えて何かを思い出すかのように、
訴えかけて下さります。
が、私もワンタン屋のオーナーの表情は、
「・・・・・・」
ご老体、全ての会話が上海語。
ここのオーナーは福建人。そして私は日本人。
二人して上海語が分からないので、
ウンウンうんうんと頷くしかないのでした。
日本人に誤解があるのですが、
中国の方言は日本の方言とは異なり、
地方地方で言語が完全に異なり、全く聞き取れません。
この店のオーナーご夫妻、
お店は非常に人気で上海のリタイヤされた、
70歳以上のお客も大賑わいなのですが、
皆さん上海語のみ。普通語と言われる共通語は、
あまり得意ではありません。
その為、オーナーご夫婦とご老人とのやり取りは、
意思の疎通がほぼ取れません。
メニュー表を指さして注文したり、
ちょっと複雑な注文になると、
見かねた馴染み客が間に入ってくれたり、
中国人同士でもこんなやり取りになってしまうのです。
トロフィーの説明を熱く語ってくれた、
ご老体には申し訳ないのですが、
聞き取りたくても聞き取れない。熱意有る説明だったのでした。
説明を表現する中国語、说明(shuō míng)。
日本語の漢字と同じなので、覚えやすいですね。
説明を使った、あんな表現こんな表現
请您说明一下 (qǐng nín shuō míng yī xià) 貴方ちょっと説明してみてよ。
不能说明 (bù néng shuō míng) 説明できない。
为什么不能说明 (wèi shén me bù néng shuō míng) どうして説明できないの?
说明方法 (shuō míng fāng fǎ) 証明方法
说明书 (shuō míng shū) 説明書、マニュアル
今日の振り返り!中国語発声
说明 (shuō míng) 説明