灼熱の上海。毎日闷热な日々が続きます。しかし今日は、雨模様で皆、傘をさしています。。。とっ!言いたいのですが、雨が降っていない平日でもこんな感じ。

中国人女性も日本人女性と同じく、傘をさして直射日光を防いでいます。国が変わっても美白は美の象徴。夏の日差しは大敵なのです。

日焼け止めクリームも10年前に比べると、一般的に販売され定期的に塗っている人もいますが、まだまだ傘をさしている人が多数。

中国人女性がお使いのこの日光避けの傘。日本では日傘が一般的ですが、中国には日傘は一般的ではありません。

それでは中国で一般的な日傘とは?そう、普通の雨傘を日傘代わりにさしています。正直な話し、今でも違和感が。傘をさす中国人女性に質問。「何で傘をさすの?」「だって、夏の日差しが強いでしょ!」「日傘って知ってます?」「傘でしょ!」「雨の日じゃなく、晴れた日に使う傘。」

「晴れた日の傘?雨の日に使えないんですか?」「普通の布地だから、濡れちゃうよね」

「そんな傘、いつ使うんですか!夏だって雨が降ります。雨傘だったら、どっちにも使えて便利です!」確かに。うーん。合理的だなぁ・・・・。

日傘はオシャレな柄も多く、夏の暑さを見た目で爽快にさせることも。そんな目の楽しみ、、あまり関係がないようですね。

そうは言っても、太阳伞(tài yáng sǎn)こと、日傘。中国でもチャント商品はあって、使っている人もいます。全員が雨傘を使っている訳ではないので、誤解のないように。

日光に関する、こんな中国語。

阳光 (yáng guāng) 日光
太阳 (tài yáng) 太陽
阳台 (yáng tái) ベランダ 太陽の台。ベランダです。
太阳伞 (tài yáng sǎn) 日傘
直射阳光 (zhí shè yáng guāng) 直射日光

今日の振り返り!中国語発声

阳光 (yáng guāng) 日光
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2014/08/01-yangguang.mp3

スポンサーリンク