中国語は日本語のような敬語、尊敬語が少ない言葉。
全くない訳ではないですが、「能不能(néng bù néng)よろしいでしょうか」や「您(nín)貴方」の表現で、相手を思いやる表現となります。
そんな丁寧語表現でよく使われるのが、「どうか」を表現する中国語、请(qǐng)。
タクシーや街中の看板など、至る場所で使われています。
开门请小心(kāi mén qǐng xiǎo xīn)窓を開ける際は、ご注意を。
为了您和大家的安全,请接受安全检查,谢谢!
(wèi le nín hé dà jiā de ān quán,qǐng jiē shòu ān quán jiǎn chá,xiè xie)
貴方と皆さんの安全のため、どうかセキュリティチェックの承認を。
高峰时段,请勿在此停留
(gāo fēng shí duàn,qǐng wù zài cǐ tíng liú)
ラッシュアワーの時間帯は、どうかココには立ち止まらないで下さい。
物品掉下站台请与工作人员联系
(wù pǐn diào xià zhàn tái qǐng yǔ gōng zuò rén yuán lián xì)
荷物をプラットフォームから落とした場合は、どうかスタッフへ連絡を。
紧急请拨
(jǐn jí qǐng bō)
緊急時にはお電話を。
行人过街请注意车辆
(xíng rén guò jiē qǐng zhù yì chē liàng)
通行人は街を進む際は、車両にはどうかご注意を。
このような感じで街の至る所で使われ、请を動詞や介詞の頭に付属することで、このような形で丁寧で柔らかい表現方法になります。
今日の振り返り!中国語発声
请 (qǐng) どうぞ~