以前紹介した「好」を使った表現と同様「来(lái)来る」日本語読み「ライ」という単語も使う機会が多いですね。「来了」「过来」「越来越」など、実際によく使われる表現や意味をまとめてご紹介。「方向補語」などヤヤコシイ表現は抜き!実際に使っている内容をシチュエーション別に覚えて使ってみましょう。
・親切そうな中国人が「我来我来」言ってた!どんな意味?
・否定の不を用いて「来」を使った疑問形「来不来」
・乾杯で必ず中国人が言う、定番フレーズ「来来来」
・过を用いた経験フレーズ「来过」
・过を用いた経験フレーズ否定形「没有来过」
・シンプルに否定形フレーズ「不来」
・過去に関する否定形フレーズ「没来」
・まだを表現するフレーズ「还没来」
・相手が自分に近寄って欲しい時に使える「过来」
・居酒屋で必ず使う注文フレーズ「来一瓶」
・相手を見て自分の考えを伝えるフレーズ「看起来」
・どんどん・・と程度がアップするフレーズ「越来越」
・時間に間に合う、間に合わないを表現する「来得及」
・「来(lái)来る」の音声はコチラから
まずは、基本形の来、来たよ!来了!
来了(lái le)来ましたよ!
自分が到着した時、相手が到着した時に、「おっ、来たね!」という感じで使えます。
親切そうな中国人が「我来オウライ」と言ってた!どんな意味?
我来、我来(wǒ lái)ワタシがやります、ワタシがやります
「我来帮助你(wǒ lái bāng zhù nǐ)私があなたを助けます」の短縮形の意味が、「我来、我来(wǒ lái,wǒ lái)」となっています。日本人には「オウライ、オウライ」と聞こえます。それにしてもちょっと省略し過ぎですね。
否定の不を用いて「来」を使った疑問形「来不来」
来不来?(lái bu lái)来るの?/来ます?
肯定形の「来(lái)」と否定形の「不来(bu lái)」を組み合わせて「来不来?(lái bu lái)来るの来ないの?」つまり「来ますか?」と疑問形のフレーズ表現となります。
乾杯で必ず中国人が言う、定番フレーズ「来来来」
来来来、干杯(lái lái lái ,gān bēi)さぁさぁさぁ、乾杯!
来来来来!さぁさぁさぁさぁ、という掛け声の中国語。
この掛け声を聞くと、乾杯が始まるので気が引き締まります。
过を用いた経験フレーズ「来过」
来过吗?(lái guò ma)来たことある?(来た経験ある?)
「过(guò)」は日本語の漢字にすると、経過の「過」。つまり「過ぎる」と言う意味です。そのため「来た経過があるか。」「来たことがあるか?」という意味になります。
过を用いた経験フレーズ否定形「没有来过」
没有来过(méi yǒu lái guò)来たことがない。(来た経験がない。)
過去の出来事に対しての否定形なので、「没有」をつけるのがポイントです。
「有」は省略して「没来过」という言い方も可能です。
シンプルに否定形フレーズ「不来」
不来(bù lái)来ない。
「他来吗?(tā lái ma)彼は来るの?」という疑問形に対して「不来 (bù lái)来ない。」と返せます。
過去に関する否定形フレーズ「没来」
没来(méi lái)来てない。
「他昨天来了吗?(tā zuó tiān lái le ma)彼は昨日来たの?」という疑問形に対して「没来(méi lái)来てない。」と返せます。※没を使っているので過去の出来事の表現
まだを表現するフレーズ「还没来」
还没来(hái méi lái)まだ来ていない。
「他来吗?(tā lái ma)彼は来るの?」という疑問形に対して「还没来(hái méi lái)まだ来ていない。」と返せます。
相手が自分に近寄って欲しい時に使える「过来」
过来、过来(guò lái)おいで、おいで。こっちに来て。話し手が相手に向かって言う。
「よしよし、おいでおいでーー」や「こっちに来てよ」「おいで」という感じですね。
居酒屋で必ず使う注文フレーズ「来一瓶」
来一瓶(lái yì píng)一本ください。
「来一瓶(lái yì píng)一本ください」や「再来一瓶(zài lái yì píng)もう一本ください」という使い方をします。
「瓶」となっているので、お酒の注文と追加で使えます。
「瓶」を「碗(wǎn)」に変えると「ご飯の注文と追加」、「份(fèn)」に変えると「料理の注文と追加」で使えます。
相手を見て自分の考えを伝えるフレーズ「看起来」
看起来(kàn qi lai)ワタシが見たところ、ワタシが推測するに。
対象物を見て自分の感想を述べる際に、「看起来」を頭に付けて話し始めます。
看起来你累的样子
kàn qi lai nǐ lèi de yàng zi
何だかアナタ疲れてるね。
看起来你开心的样子
kàn qi lai nǐ kāi xīn de yàng zi
何だかアナタ喜んでるようね。
どんどん・・と程度がアップするフレーズ「越来越」
越来越(yuè lái yuè)どんどん・・する
越来越の使い方は、コチラにてんこ盛り。に紹介しています。
時間に間に合う、間に合わないを表現する「来得及」
来得及(lái de jí)間に合う。
来不及(lái bu jí)間に合わない。
「来得及(lái de jí)」と「来不及(lái bu jí)」を合体して、「来得及来不及?(lái de jí lái bu jí)間に合うの?」と疑問形になります。
「来(lái)来る」の音声はコチラから
中国語の「来」を一つとっても沢山の表現があります。文法とか考えずに「こんな使い方があるんだな」と、まずは覚えて使ってみましょ!
「来 (lái) 来る」
紛らわしい中国語表現方法と活用フレーズ集
簡単!コレで中国語、越来越好!程度表現「越」の意味と使い方。~であれば、ますます~だ【越・・越・・】
吃を使った食べる以外の表現方法。食べる【吃】
好了、好的、好。ややこしい七色表現「好」の意味。
別を使った中国語の禁止表現。 ~するな【别】
別以外を使った禁止を表す表現方法。するなかれ【禁止/勿】