空耳アワーではありません。早口アワーです。

「毎度おなじみ流浪の番組」でお馴染みの「タモリ倶楽部」
前回の放送で「世界の早口言葉」という「さすが!」なマニアックな回があったのですが、
「世界の」と言うだけあり、中国の早口言葉が2つ紹介されていました。

一つ目はコチラ。
四是四,十是十,十四是十四,四十是四十。
sì shì sì、shí shì shí、shí sì shì shí sì、sì shí shì sì shí
四は四だ。十は十だ、十四は十四だ。四十は四十だ。

折角なので、音源を作ってみました♪※早口ではありません。
「H」あり音源はコチラ。
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2017/07/1022_01-si4si4si4si2si4si2si2si4si4si2si4si4si2si4si4si2.mp3

これ「H」が抜けると、さ~大変。難易度がグーンとアップしてしまいます。
こっちも音源を作ってみました。
「H」なし音源はコチラ。
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2017/07/1022_02-si4si4si4si2si4si2si2si4si4si2si4si4si2si4si4si2.mp3

「H」ありと「H」なし、連続して音源を聞いてみましょう。
「H」ありなし音源はコチラ。
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2017/07/1022_03-si4si4si4si2si4si2si2si4si4si2si4si4si2si4si4si2-si4si4si4si2si4si2si2si4si4si2si4si4si2si4si4si2.mp3

二つ目はコチラ。
扁担长,板凳宽,
biǎn dān cháng、bǎn dèng kuān
てんびん棒が長い、ベンチが広い、

板凳没有扁担长,
bǎn dèng méi yǒu biǎn dān cháng、
ベンチはてんびん棒ほど長くない。

扁担没有板凳宽。
biǎn dān méi yǒu bǎn dèng kuān
てんびん棒はベンチほど広くない。

扁担要绑在板凳上,
biǎn dān yào bǎng zài bǎn dèng shàng、
てんびん棒はベンチに縛られたい。

板凳偏不让扁担绑在板凳上。
bǎn dèng piān bú ràng biǎn dān bǎng zài bǎn dèng shàng
ベンチはてんびん棒をどうしても縛らせない。

こっちも音源を作ってみました。
音源はコチラから。
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2017/07/1022_04-bian3dan1shang2.mp3

日本と同じように中国を含めた他の国でも「早口言葉」は存在して、
連続する音の難しさと、音の意味を併せて楽しむ文化があるのですね。

今日の振り返り!中国語音源

绕口令 (rào kǒu lìng) 早口言葉
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2017/07/1022-05-rao4kou3ling4.mp3

塔摩利俱乐部 (tǎ mó lì jù lè bù) タモリ倶楽部
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2017/07/1022-06-ta3mo2li4ju4le4bu4.mp3

スポンサーリンク