会員の方からこんなメールが。
「お仕事の関係で中国人留学生と交流が生まれ、
中国や中国語に興味を持って中国語学習を開始しました!
まだ勉強中で実際に話そうとしても言葉が出てこない」と言う趣旨。

「素晴らしい!」交流を通じて興味を持つ、そして行動に移す。
非常に大切な事だと思います。私自身が勉強になりました。

それに中国語を覚えていく中で、どうしても一言を発する事ができない、
これは私も同じ道を通って来たのでよく分かります。

実は難しく考える事は無く、たった一言でも良いので、
「相手に何かを伝える」という気持ちが重要になってくると思います。

今回の日本帰国で私の恩人に会うチャンスがありました。
その方は、ほんの少しの中国語単語が話せるのですが、
日本のコンビニや居酒屋などで働く中国人を見かけると
一言だけでも中国語を発するようにしているそうです。

話しかけられた中国人の顔色はパーっと緩み、
そのあと笑顔で対応してくれるのだそうです。

そりゃー嬉しいでしょうね。たぶん日本人が中国語話せるなんて、
これっぽっちも思っていないでしょうから。
「想像を超えた所に感動が生まれる」よい例だと思います。

今回は趣旨を変えて、一言でネイティブ感が増す中国語の紹介です。

中国人の心をぎゅーっと鷲掴みする一言フレーズ

我来 (wǒ lái、wǒ lái) 私がやります。私が対応します
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2017/04/945-01-wo3lai2.mp3

相手が荷物を持とうとした時に、自分(私)が率先して手伝う時に「我来,我来」
相手がコップにビールを注ごうとした時に、自分が相手のコップに注ぐ場合に「我来,我来」
支払い時に、自分が相手の分も一緒に支払う場合に「我来,我来」

「我来(wǒ lái)」だけで良いのですが、繰り返す事で、更にネイティブ感が強まります。

加油! (jiā yóu) 頑張って
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2017/04/945-02-jia1you2.mp3

コンビニや居酒屋で働く中国人を見た時に、去り際に一言「加油!加油!」
ちょっとアレンジして「工作(gōng zuò)仕事」を加え「工作加油」で「仕事頑張って!」
私の恩人がよく使っている表現の一つです。

帮助 (bāng zhù) 助けます。手助けします。
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2017/04/945-03-bang1zhu4.mp3

相手が何だか困っている!そんな時に使える単語。
より具体性を持たせるに「我帮助你 (wǒ bāng zhù nǐ) 私は貴方を助けます」
と言う表現を。

中国語の挨拶を知っておく事も必要ですが、挨拶ばかりでは先に進めません。
こんなチョットした表現を知っていると、相手の中国人も心を許してくれると思います。

スポンサーリンク