ローカルコンビニ「好得」に入店。
陳列棚にポツンと置いてあった商品に目が止まりました。
商品パッケージに書かれている文字、それは「北海道(Běi hǎi Dào)」
北海道
Běi hǎi Dào
北海道
香・滑・润
xiāng・huá・rùn
香り・滑らかさ・しっとり
特浓
tè nóng
特濃
牛奶蛋糕
niú nǎi dàn gāo
牛乳ケーキ
パッケージの裏には、北海道風味のケーキ。
配合はこんな感じ。
小麦粉、鸡蛋(jī dàn:卵)、白砂糖、水、植物油、
人造奶油(rén zào nǎi yóu:マーガリン)、牛奶、食品添加剂
特濃という割には配合順番で牛乳は後ろの方。
どっちかというと卵ケーキな感じもしますが、
北海道というブランド力は中国人には力強いのです。
私の中国人の友人も親戚や友人と北海道旅行に昨年の冬に行ったのですが、
訪問の理由は雪と大自然、そして蟹などの海鮮を楽しみにしていた。
という物。
この北海道ブームは2008年に公開された、
葛优主演の映画「非诚无扰(fēi chéng wú rǎo)」が火付け役。
北海道へ恋人と旅行するシーンが多く使われ、それ以降中国人の間では、
チョットした北海道巡礼がブームに。
銘菓「白い恋人」は北海道ブームで人気に拍車がかかり、
日本国中どこでも「白い恋人」が買えると思っている中国人からは、
「日本から買ってきて!」と注文があるほど。
そんな北海道のブランド力にあやかろうとした、この「北海道風味ケーキ」
食べるまでもなく、味は期待できないので購入は見送ることに。
今後もこのように日本の地名を用いた商品が中国中で溢れかえるのかも知れません。
今日の無料!振り返り中国語音源
北海道 (Běi hǎi Dào) 北海道
蛋糕 (dàn gāo) ケーキ