地下鉄が網の目に広がる上海。
地下鉄の普及で交通が便利になる反面、
住宅地が竹の子のようにニョキニョキと広範囲に建設され、
新築マンションを購入する若い上海人は、郊外へ郊外へと住み始めています。

郊外へ住み始めると、次はどんな現象が起きるのか?
勤務地は都心部に集中しているので、
人民広場、中山公園、浦東新区、虹橋区などの上海の中心部への出勤者が多くなり、
自然と地下鉄利用者が慢性的に増え始めるのです。

日本の通勤ラッシュと比べると人は少なめなのですが、
おしくらまんじゅう状態でモグモグとパンを食べたり、
シャリシャリと心地よい音を奏でてりんごをかじったり、
チューチューと豆乳を飲む乗客がいたり、
混んでいるので仕方がないのに、「押すな!」と隣の乗客と喧嘩を始めたりと、
朝一から混沌とした通勤時間になってしまうので、基本的に出勤は早くするようにしています。

ちなみに「ラッシュ/ピーク時間」の中国語は「高峰时间(gāo fēng shí jiān)」

ラッシュ時間の嫌な目に逢いたくないならば、自分の環境を変えるのが一番。
これはこの国で生きていく上で、意外と役に立つ方法。
人と同じ事をしていると大方、面倒な目に合うからです。

そんな事もあり早い出勤を心がけるのですが、
早朝出勤の良い点は、空いているので座席に座れたり、
本を開いても人に当たらないので、気持ち的に楽。
(日本語の本を開くのは勇気が少し必要なので)

そんな始発の時間帯にしか見ることが出来ない物。
それはテレビ放映前のカラーバー映像を見ることができます。
始発時間帯だけにしか見ることができない地下鉄の一面。

車体の中の画面も同じ状態。
これを見たいがために始発に乗り込む必要はないですが、
朝だけの貴重なカラーバー放送です。

始発の中国語は「首班(shǒu bān)」
終電の中国語は「末班(mò bān)」といいます。

「何時が始発?」「何時が終電?」という中国語は、
「首班几点?(shǒu bān jǐ diǎn)」「末班几点?(mò bān jǐ diǎn)」
と表現することができます。

今日の無料!振り返り中国語音源

首班 (shǒu bān) 始発
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/12/607-01-shouban.mp3

末班 (mò bān) 終電/最終
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/12/607-02-moban.mp3

高峰 (gāo fēng) ピーク
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/12/607-01-shouban.mp3

时间 (shí jiān) 時間
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/12/607-01-shouban.mp3

スポンサーリンク