我が家の最寄り駅に中国語名「食其屋(shí qí wū)すき屋」がようやくオープン。日本と同じく主力は牛丼!そして日本には取扱いの無い中国向けのメニューが登場していたりと、バラエティ豊かなラインナップになっています。

今回は中国上海のすき家のメニューの中国語と発音をピンイン付きでご紹介。みんな大好き!すき家の牛丼♪

近所のすき家春節後に満を持してオープン

「ようやく」と言うのも、工事自体は春節開始前に完了。しかし春節の時期が影響して人が集まらなかったのか、営業許可が下りなかったのか、水道系など契約が遅れていたのか、詳細な理由は不明ですが春節後も一ヶ月近くオープンしていませんでした。

「すき家」は日本人が多い虹橋地区を中心に店舗営業を開始。しかしメインターゲットは日本人ではなく中国人。そのため中国人が賑わう中山公園エリアなど、徐々に中国人を意識した人の流れが多い場所へ店舗展開を始めました。

中国の吉野家とすき家の進出状況

実は中国では「すき家」よりも先行して「吉野家」が進出。「吉野家」は北京を中心とした北部エリアを足がかりに、上海近郊の華東エリア、そして意外や福建省にも数多くの吉野家が進出しています。

その為、吉野家は牛丼を中国人に一足先に届けたパイオニア的な存在。そして提供するメニューも日本にはないメニューが殆どです。そんなパイオニアがいる業界の後発隊にあたるのが「すき家」なのです。

ただし後発隊と言えども「すき家」も中国人を意識したグイグイと店舗展開を進めています。

中国人を意識した中国向けメニューの数々

メニューにあった新商品。牛丼に「秋葵(qiū kuí)オクラ」をオンした、「和风秋葵牛丼(hé fēng qiū kuí niú )和風オクラ牛丼。」

近年ネバネバが健康に良いと評判になりオクラが上海でブーム。市場でも去年の秋ごろから徐々に購入できるようになった、流行りの野菜です。そんな流行りの食材を取り上げるあたり、トレンドを意識しているように感じます。

日系を意識した?丼で表現するぶっかけ飯

ちなみに「丼」の漢字は中国語になし※。一般的に「ご飯の上にぶっかける」を表現する中国語は「盖饭(gài fàn)」「盖浇饭(gài jiāo fàn)」というのがもっぱら主流。※「井」の古い読みと言われています。

その為、このメニュー結構勇気がいる選択ですが、あえて漢字を簡体字ではなく、日本の漢字を多様している点は、
中国人が抱く対日本企業の「安全、安心、高品質」の印象をアピールしているようにも思えます。

メニューもカナリ中国人を意識した構成。中国で提供するメニューはこんな感じ。基本的には丼シリーズ、カレー、麺、デザートを提供。結構幅広い種類を提供する体制ができています。

お値段構成は、丼ものは12元から34元、カレーは11元から25元、ラーメンは15元から29元と、まずは食べてみてよなリーズナブルな価格から、具材の量を多くしているリッチな価格帯まで取り揃え。


何にしても、日系が我が家の近くにオープンして、都心部以外に住む中国人の心と胃袋をガッチリ掴もうとする動きは、喜ばしいことですね。

中国のすき家のメニュー一覧

韩国泡菜(Hán guó pào cài)韓国キムチ
麻婆茄子(má pó qié zi)麻婆茄子
番茄(fān qié)トマト
泡椒竹笋(pāo jiāo zhú sǔn)シナチクキムチ
招牌(zhāo pai)看板メニュー
温泉鸡蛋(wēn quán jī dàn)温泉卵
芝士(zhī shì)チーズ
山蕨菜(shān jué cài)山菜わらび
蒜蓉菌菇(suàn róng jùn gū)にんにく風味キノコ
牛肉双拼(niú ròu shuāng pīn)牛肉W載せ
牛肉/猪软骨双拼(niú ròu zhū ru ǎngǔ shuāng pīn)牛肉、豚軟骨W載せ
炭烤鸡肉(tàn kǎo jī ròu)炭火焼き鶏肉
牛肉碳烤鸡肉(niú ròu tàn kǎo jī ròu)牛肉炭火焼き鶏肉
碳烤猪肉(tàn kǎo zhū ròu)炭火焼き豚肉
牛肉什锦(niú ròu shí jǐn)牛肉五目
什锦(shí jǐn)五目
特制咖喱(tè zhì gā lí)特製カレー
芝士咖喱(zhī shì gā lí)チーズカレー
牛肉咖喱(niú ròu gā lí)牛肉カレー
炸猪排咖喱(zhá zhū pái gā lí)とんかつカレー
炸鸡块咖喱(zhá jī kuài gā lí)からあげカレー
温泉蛋咖喱(wēn quán dàn gā lí)温泉卵カレー
番茄红烧牛肉拉面(fān qié hóng shāo niú ròu lā miàn)トマト醤油煮牛肉ラーメン
猪软骨拉面(zhū ru ǎngǔ lā miàn)豚軟骨ラーメン
番茄牛肉拉面(fān qié niú ròu lā miàn)トマト牛肉ラーメン
牛肉拉面(niú ròu lā miàn)牛肉ラーメン
辣肉拉面(là ròu lā miàn)辛炒め肉ラーメン
特制韩国拌面(tè zhì Hán guó bàn miàn)特製韓国汁なし麺
日式蒸蛋(rì shì zhēng dàn)日本式茶碗蒸し
柔滑布丁(róu huá bù dīng)すべすべプリン

今日の振り返り中国語音源

「食其屋(shí qí wū)すき家」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/01-shiqiwu.mp3

「牛肉(niú ròu)牛肉」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/02-niurou.mp3

「秋葵(qiū kuí)オクラ」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/03-qiukui.mp3

「盖饭(gài fàn)丼」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/04-gaifan.mp3

「盖浇饭(gài jiāo fàn)丼」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/05-gaijiaofan.mp3

スポンサーリンク