上海生活は予想外な選択の連続だ。選択出来ない。【不能选择】
地下鉄構内にあった自動販売機。 ギョロッと見ると全部同じ銘柄のお茶。 どのボタン
地下鉄構内にあった自動販売機。 ギョロッと見ると全部同じ銘柄のお茶。 どのボタン
路上での出来事、男性と女性の二人組が街行く中年に話しかけてキャッチセールス中。キ
桂林の近郊の龍勝にある、”龙背梯田(lóng bèi tī tián
路上に座り込みチョークを持って地面に何かを書きだした一人の青年。彼の出で立ちはサ
中国語で「怎么办(zěn me bàn)」は日本語では「どうしよう」の意味があり
朝の地下鉄満員状態でおばさんが、 ドッシリと床に座りだしました。 真横に居た私は
台車に載せて規格外の泥棒避けフェンスを運ぶおやじさん。 台車と比べると5倍位の大
貴州省凱里台州での出来事。姉妹節という祭りの季節に訪れました。貴州省は少数民族の
店先に掛かったカンバン。 ここに書かれている単語は、 「买五送一 (mǎi wǔ
コンビニに並んでいたコーラ。 隣のコーラと量が全く違っていました。。。。 キャッ
写真の銀行は、中国工商銀行です。中国最大の銀行で、約1億人の顧客!!を持つ中国最
中国のコンビニに並ぶ、 日本でお馴染みカッパえびせん。 日本とちょっと違うのは、
中国語の便利フレーズ「差不多(chà bu duō)チャーブドォー」で日本語の意