中国で10年も生活をしていて、生活に困らないでしょ?と言われる事がありますが、幾ら長く生活していても、今でも日本から持ち込んでいる品があります。
それは歯ブラシと歯磨き粉。05年の留学開始から続けています。
非常に理由は簡単でして、こちらの口に入れる品、歯を磨く成分は正直当てにならないから。
それに昔の日本のように歯ブラシのブラシ部分が、トンでもなく大きいブラシが主流だから。
ブラシ部分が大きいと小回りも利かないし、隅々まで磨けないですし、力がかかる場所も分散しがち。毛先が細い歯ブラシなんて皆無。
それと当時、私より中国生活経験が長かった、友人から口をススグ際の水は水道水ではなく、ペットボトル等販売されている水を使うように、とアドバイスを受けました。
このアドバイスは今現在の生活でも守っている習慣。
自宅マンションの水道管の赤錆などが溜まり交じる可能性があり、いくら水道水の質が向上しているとはいえ、この最終インフラが悪いので、口には入れるな。との教え。確かに水、錆びてるんですよ。
今でもシャワーヘッドを見たり、白物を繰り返し洗濯をするとくすんでいくのです。。。。
そんなチョットした心配事がある中国。ようやく大々的に広告が始まりました、日系企業の歯磨き製品シリーズ。
地下鉄広告で発見!狮王(Shī wáng)こと、日用品王手のライオンの製品。
日本でも販売している、システマ「细齿洁(xì chǐ jié)」の広告でした。赤ん坊が歯にしがみついています。
牙龈如婴儿般娇弱,
yá yín rú yīng ér bān jiāo ruò
需要细致入微的呵护
xū yào xì zhì rù wēi de hē hù
歯茎って赤ん坊のように弱いもの。。念入りに隅々まで保護が必要です。
うーん、深い。
システマ専用歯磨き粉、牙膏(yá gāo)も準備されているようですし、嬉しいことに毛先が細い牙刷(yá shuā)もある!
日本品質ウェルカム!これで日本から持ち帰る荷物が一つ少なるかも知れません。今度一度試してみる価値はありそうです。
今日の振り返り!中国語発声
齿龈 (chǐ yín) 歯ぐき