中国人の行動、分からない事が多々。日本人の考えや思考パターンを当てはめて考えてはイケないな、と思い知らされる事がシバシバです。

出勤途中の道すがらで、部屋貸しますの告知が。房出租(fáng chū zū)部屋貸し出します、と書かれています。
180_DSCN99891

で、何処に置かれていたのかというと、電信柱の下でした。それもこんな小さい告知。誰も観る訳ないと思うのですが、誰か見てくれる!と思って大家は置いているんですね。
180_DSCN9989

180_DSCN9988

実際ワタシは見つけた訳ですので、まんまと大家の思う壺なのですが。。。

租(zū)は”貸す”という意味があります。出租车(chū zū chē)タクシーという中国語ですが、出租(chū zū)は、貸出、レンタルの意味。タクシーは貸し出された車な訳です。

タクシー乗車中に、運転手と会話が弾んで、今住んでいる自宅の話しなどに及ぶと、「租还是买??(zū hái shi mǎi)賃貸か購入か?」とプライベートに突っ込んだ質問をしてきます。

その際にも”租”という単語表現を使ってきます。

租を使う中国語、ご紹介です。

租房 (zū fáng) 部屋を賃借する
租地 (zū dì) 土地を借用する
租佃 (zū diàn) 田畑を貸す
租户 (zū hù) 借家人
租价 (zū jià) 賃借料
租车 (zū chē) レンタカー
租船 (zū chuán) レンタルボート
租手机 (zū shǒu jī) レンタル携帯

今日の振り返り!中国語発声

租 (zū) 賃貸し/貸す