日本人が知らない中国ならではの、
お金儲けがあるんです。
とは言え、一般の中国人でも知らない場合も。
毎週食事をしている舟山海鮮レストラン。
店の隅っこにこんな箱が置かれています。
ビールの王冠と紹興酒や白酒のキャップを、
分別して分けて保管中。
日本的に考えると、エコやボミの分別のため、
なのかも知れませんが、中国では違います。
皆さんも中華レストランで食事をした時、
注文したビールをウェイターが開けてくれると、
何故かしら王冠を持っていく経験はありませんか?
サービスの一貫でテーブルに置いていかない、
と思う方、何も感じない方もいらしゃると思いますが、
このサービスの裏にはこんな事が隠れています。
近所のコンビニで。
開けた王冠を持ち込む男性。
そしてそれを数える女主人。
数えて何をするのか、と見ていると、
持ち込んだ男性に女主人は、お金を渡しているのでした。
これ、酒造メーカーから販売促進費として、
飲んだ数量分のお金が支払われる仕組みがあるんですね。
なのでレストランは開けた王冠をしっかり保管。
ある程度時期がくると業者やメーカーが取りに来るので、
現金と交換。
よく考えられたシステムです。
そうでもしないとワザワザ開けた王冠を回収する訳ありませんよね。
ちなみに女主人曰く、ビールの場合はメーカーにもよるが、
1毛(0.1元)が支払われるようです。
レストランは販促費用が高いメーカーのアルコールを販売しますし、
実際に王冠やキャップをメーカーに手渡すことで、
数を確認もできる。回収した王冠はまた使いまわす事ができる。
よく出来た中国らしいシステムの紹介です。
换(huàn)交換する。中国語ですが、こんな使い方ができます。
銀行、両替商で使える中国語、両替して。
换钱(huàn qián)両替
大体この次は、この中国語を言われます。
换多少(huàn duō shao)幾ら替えるの?
替える現金を握りしめ、全部(quán bù)全部、と言いましょう。
購入した商品に問題がっ!取替をお願いする中国語。
退换(tuìvhuàn)取り替える
買ってあまり時間が経つと基本交換はNG。
偽物が多いタバコやお酒は交換は駄目です。
購入直後に、それも店を出る前に、気がついた場合は、
急いで取り替えてもらいましょう。
まずは、支払い前に問題点を見つけて、
未然に防ぐ心構えが必要です。
今日の振り返り!中国語発声
换 (huàn) 交換する