ここでは中国語の疑問文「对吗(duì ma)」「对不对(duì bu duì)」とその回答で使える「对的(duì de)」「不对的(bù duì de)」の使い方についてご紹介したいと思います。

「对」の疑問文「对吗?(duì ma)」

中国語で「对吗?(duì ma)」は日本語に訳すと「正しいですか?」「その通りですか?」「アナタの意見は正常ですか?」「納得しましたか?」「仰るとおりですか?」という意味があります。

ちなみに「对不对」には「对」か「不对」の二者択一感があり逃げ道がない感じなのですが、「对吗?」の場合は、二者択一ではないので返答に逃げ道があり、相手からの意見を聞く許容力も伝わってきます。

回答として「对的」「不对的」という中国語で回答します。

「对」の否定文を使った疑問文「不对吗?(bù duì ma)」

「私の意見(言っていること)間違えてますか?」の意味。「对不对?」より柔らかく感じます。

理由は二者択一で責め立てているのではなく「違いましたでしょうか?」なニュアンスと、相手に確認の余地を与えているから。

「不对的吗?」とは使いません。返答としては「对的」 ,「不对的」と回答します。