ローカルヘアサロンの店先に置かれていた、
派手派手な置物に目を奪われました。
下には「幸福转盘(xìng fú zhuàn pán) ラッキールーレット」の文字。
そうです、これ日本でも見かけることがあるルーレット。
中国でもお客集めやキャンペーンなどで利用している様子。
ルーレット盤には色々と思考を凝らした言葉が散りばめられていました。
一等奖(yī děng jiǎng)一等賞
二等奖(èr děng jiǎng)二等賞
三等奖(sān děng jiǎng)山東省
幸运奖(xìng yùn jiǎng)ラッキー賞
再来一次(zài lái yí cì)もう一回
谢谢参与(xiè xie cān yù)参加ありがとうございました。
それにしても、一等賞がえらくエリアが狭くない?
賞を決める針の幅と一等賞のエリアの幅が同じに見えるほど。
しかし、参加資格を得てクルクルと廻って、徐々にゆっくり回転速度が落ち、
もう少しで賞が決定する時の歓喜する中国人の表情が目に浮かびます。
中国人はギャンブラーが多いので賭博などは基本的に禁じられている、
と話を聞いたことがあります。
裏ルートではあるらしく、徹夜でハマって楽しんでいる中国人も少ないないようです。
それから考えると、円盤が廻って歓喜できるこんなルーレットは、
可愛い物なのかも知れません。
ちなみに「等賞」のピンインは三声と三声なので、
手前の「等」のピンインは二声にして発音しましょう。
今日の無料!振り返り中国語音源
奖 (jiǎng) 賞
幸福 (xìng fú) 幸福