ウェイシンを見ていると、友人のモーメンツにアップした記事で、最近の中国の流行タトゥーの画像がアップ。指きりの画でしたが中国にも指きりってあるんだなと。
調べると「指きりげんまん」の中国語は「拉钩钩(lā gōu gōu)」「拉(lā)」は「引く、引っ張る」という中国語。「钩(gōu)」は「かぎ状の物」。釣り針の先っぽとかの状態。
思い出してみてください。指きりげんまんをするときの小指の形。お互いを引っ張り合うので、指がL時になってカギ状ですよね?
カギ状とカギ状を引っ張り合うので、「拉钩(lā gōu)」や「拉钩钩(lā gōu gōu)」などと呼んでいます。
中国にもある指切りげんまんの歌
中国語で指きりげんまん嘘ついたら♪的な歌って、あるのか調べてみると、幼児向け童謡として「拉钩钩」という物がありました。
著作権の問題もあるので、日本語の訳のみご紹介
あなたは手をだして
わたしも手を出して
小指を頭で指きりげんまん
指きりげんまん
指きりげんまん
私たちはみんな、いい友達、いい友達
この歌詞の繰り返し。非常に分かり易い内容です。
中国人と指切りげんまんをしてみよう
指きりが中国人にも分かるのであれば、もし中国人と約束をした場合にこんな内容が使えますね。
拉钩钩好吗?
lā gōu gōu hǎo ma
指切りしてもOK?
スキンシップとして声だけではなく、握手や手を握る行為のように、相手の小指を交えて約束を誓いあうのも、なんだか微笑ましいですし、会話以外にも互いの心が通じ合うように感じます。
今日の中国語振り返り音源
拉钩钩 (lā gōu gōu) 指切り
约定 (yuē dìng) 約束